日本語だけで話しかけても伸びない能力とは?

最終更新日時 : 2018年10月20日

2018年10月20日更新

こんにちは。韓国で2人の子供たちを日韓バイリンガルにしようとしているまめちゃん(@mame_chang)です。海外で子育てをしていて子供に日本語を覚えて欲しいなぁ、と思ったら・・・?まずは何をしたらいいのでしょうか。

 

「子供に日本語を教える」というのが頭に一番に浮かぶことではないでしょうか。しかし、具体的に何をどうしたらいいのかわからず、とりあえず日本語で話しかけるというのが一般的なやり方かもしれません。

 

しかし、それだけでは十分ではないこともあります。では、それだけでは十分ではないというのは、どういうことなのでしょうか?



日本語で話しかけたら日本語は上手になる?

海外で子育てをしながら、「子供には日本語が上手になってもらいたい」と考えたら、まず実行するのが日本語で話しかけることだと思います。日本語で子供に話しかけると、子供は聞き取れるようになりだんだんと日本語で話し始めます。そして日本語を聞いたり話したりするのが上手になり親はなんだかうれしくなります。

 

しかし、言語の能力はそれだけではありません。

 

言語の能力には、『外国語の効果的な学び方』で少し紹介しましたが

 

4つあります。 日本語で話しかけるだけでは育たないのは、

 

このうちどんな部分でしょうか。

スポンサーリンク
 

 

子供の年齢が高いほど「あれっ?」と思う瞬間が!

生まれたばかりの赤ちゃんの頃から、日本語で話しかけていると感じませんが、日本で生まれ育ってしばらくしてから親の仕事などで外国に行くことになった場合、家庭の言葉は日本語なので家族とはコミュニケーションを取ることができます。 そして・・・

 

あれっ?! この子ってこんなに日本語が下手だったっけ?!

 

と思うのは、子供が読み書きで苦労しているのを目の当たりにした時です。きっと親は、

 

「こんな漢字も読めなかったっけ?!」

 

や、

 

「こんな漢字もかけなかったっけ?!」

 

と、戸惑うと思います。 これは一体どういうことなのでしょうか。

スポンサーリンク

「聞いて話せる」=「読めて書ける」ではない

赤ちゃんは初めはしゃべることができませんが、1歳ごろから言葉(単語)を少しずつ話し始めます。しかし、1歳の赤ちゃんにひらがなやカタカナが書けることを期待する人は誰もいませんよね。

 

しかし、日本で生まれ育ってたらできるはずの年齢の子供が、海外に住み始め、読み書きに困っている様子を見ると「あれっ?!」と思う瞬間となるのです。

 

それは、言語の能力には「読む」「書く」「聞く」「話す」があり、それぞれ別の能力だからです。海外在住で日本語でたくさん家族とコミュニケーションをとっていても読んだり書いたりが上達しないのは、会話によってではその能力が育たないからなのです。

 

つまり、「聞いて話せる」=「読んで書ける」ではないのです。

 

それでは、海外で子育てをしながら子供の日本語の力をバランスよく伸ばすには、どうしたらいいのでしょうか。



「読む」「書く」にも練習が必要

家庭で、親が日本語で話しかけるのはその家の「習慣」または「方針」によるものてす。ここで言う「習慣」とは日本人家族が駐在で外国に行った場合、それまでの習慣で海外でも日本語で会話をする場合で、「方針」とは、国際結婚などの家庭で親は外国語ができないわけではないけど子供のため、または配偶者が日本語ができる場合は配偶者が日本語を忘れないために家庭の方針で日本語を使う場合です。

 

日本語を家庭で使うことは、特に海外では日本語を聞いて話す練習をしているとも言えます。そのため、使わなければ日本人であっても日本語を忘れる現象が起こるのです。(詳細は「日本語は絶対に忘れない?!」へ)

 

同じように海外で日本語の「読む」「書く」の能力を育てるには、やはり練習が一番です。子供の年齢にもよりますが、幼稚園くらいだと

ドラゼミ七田式教育、子供ちゃれんじの「ほっぷ」~「じゃんぷ」、ポピー、絵本の定期購読などでしょうか。

 

次に、小学生はドラゼミ、七田式教育、進研ゼミ、Z会、本の定期購読(いずれも海外受講)辺りになると思います。

 

お試し教材を送ってくれるところもあります。

(取り寄せは↓↓ここから~)


      ベネッセコーポレーション 進研ゼミ・こどもちゃれんじ      

何ヶ所かから取り寄せて子供と一緒に選ぶと勉強する本人の意見も聞けていいですね。


スポンサーリンク

にほんブログ村 子育てブログ 海外で日本語育児へ
にほんブログ村

にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

8 件のコメント

  1. Kung Yangyisays: 返信

    面白いお話ですね。韓国人の会話はなんでも直球(字義通りのことを意味する。ローコンテクスト?)だと聞いたことがあります(本当か分かりませんが)。だとしたら、言外の意味に依存しがちな日本語世界とのギャップの問題は考えられないでしょうか? 子供の成長段階の問題だけでなく、異文化の問題という可能性は、とふと思いました。

    • まめちゃんsays: 返信

      Kungさん、こんにちは!コメントありがとうございます。 韓国人の会話は日本語に比べると直球で曖昧な部分が少なく、YesでなければNoとはっきりしています。一方で「それはちょっと・・・」のように言いよどみによって否定的な意味合いを表すこともあります。やはり、言葉を文化を表し反映するので言外の意味に依存するかどうかは文化の問題がかかわってくるというのはあると思います^^。

      • Kung Yangyisays: 返信

        すいません。コメント欄を間違えたようでした。「言外の意味を汲み取れない」という記事について、思いついたことをかきました。失礼しました。

        • まめちゃんsays: 返信

          Kungさん、大丈夫です^^ 2018年3月14日の「子供が言外の意味を汲み取れない!海外在住ママ/パパにできるコトって何?!」に対するコメントですよね。ここにリンクを貼っておきますね→。 詳しくはこちらから。。。 → http://www.mamelingual.com/2018/03/14/pragmatics/  

  2. momoman1118says: 返信

    はじめまして、5歳の子を持つ日本人夫婦で現在韓国在住4年目です。うちの子供達への日本語読み書きについて、もうそろそろ本格的に教育を始めないとマズイなと思い、ネットを調べていたところこちらのサイトにたどり着きました。
    うちは日本人夫婦ですので家では100%日本語、現在韓国の幼稚園に通っているため外では100%韓国語環境で、バイリンガルの会話はまあまあできているのですが、こちらの記事の通り読み書きは親がもっと努力してさせないと全くできないですね…最近ドラゼミとz会のお試し教材を取り寄せましたが、正直どの教材から手を付ければよいのかわからず困っておりました。いずれ日本に帰国した際にまわりの子供達と同じレベルの日本語能力を身に着けさせるために、またできれば複数の教材をあれこれ取り寄せるよりは、一つの教材に絞って長く継続して出来るようにしたいと思っています。そのためにはまず最初はやはりいくつかの教材を取り寄せてみて、子供達にどれがあっているか試してみるしかないかもしれませんが、もし何か特にオススメのものをご存知でしたら、お教え頂けるとありがたいです。
    どうぞ宜しくお願いします。

    • まめちゃんsays: 返信

      はじめまして!コメントありがとうございます。お子さんは、今、文字が全然書けない状況でしょうか。だとすると、将来的に見てひらがなよりも運筆から始めた方がいいと思います。ご存知かもしれませんが、運筆とは文字を書き始める前に直線や曲線を書いてみたり鉛筆を持つ練習などです。ちなみにうちの場合、上の子(現在小学校高学年)が幼稚園児だった時は、こどもちゃれんじをしていました。現在幼稚園児の下の子は、ドラゼミ、プリントきっず、ポプラ社の知育ドリルシリーズをやってみましたが、ポプラ社のものだと日本の幼稚園の様子もわかるので、それでひらがなを少しずつ勉強しています。詳しくは(https://goo.gl/5ya5uF)をご覧ください。
      ちなみに、我が家は今のところ日本に完全帰国する予定がないので、子供が気に入った教材で読み書きの練習をしています。しかし、momoman1118さんの場合は将来日本に完全帰国の予定もあるようなので、お子さんの興味も見ながら体系的に国語が身につけられる教材がいいと思います。その中で私がおススメするとしたら「ポピー(https://goo.gl/5xRSZg)」や「こどもちゃれんじ」辺りです・・・。この2つは海外受講もできます。参考になりますように!

      • momoman1118says: 返信

        お返事くださり、どうもありがとうございます!
        とても参考になります、今後ポピー、こどもちゃれんじ、ともに調べてみて教材を取り寄せてみようかと思います。
        私どもは今後まだ7〜8年くらいは韓国在住の予定で、現在幼稚園児の子供が小学校5年生くらいで完全帰国を想定しています。その頃には、できれば韓国語・英語(いずれインターに通わせる予定です)のトリリンガルになってくれれば…と淡い期待を抱いていますが、それ以前に日本語の能力をまずはしっかりと身につけさせければならず、今後もこちらのサイトを色々と参考にさせていただきたいと思います!

        • まめちゃんsays: 返信

          幼稚園児のお子さんが小学校5年生くらいとなると結構長いですね。トリリンガルとなるとやることも3倍になりそうですが、うまく行くといいですね。私のブログがお役に立てたら嬉しいです^^ またのご訪問をお待ちしてます!

よろしかったら感想をお聞かせください。コメントは承認後掲載となります。コメント入力後は一旦画面が真っ白になります。

トラックバック URL

http://www.mamelingual.com/2016/11/30/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%81%a0%e3%81%91%e3%81%a7%e8%a9%b1%e3%81%97%e3%81%8b%e3%81%91%e3%81%a6%e3%82%82%e4%bc%b8%e3%81%b3%e3%81%aa%e3%81%84%e8%83%bd%e5%8a%9b%e3%81%a8%e3%81%af%ef%bc%9f/trackback/