どうなる? 子供の日本語の間違いを放置すると・・・

最終更新日時 : 2017年4月4日

子供だけではないけれど・・・

言葉を言い間違えるということは、年齢や性別に関係なく誰でもすることがあります。言葉だけではなく、誰かの名前を言い間違えたり、電話をする時に電話番号を間違えて押してしまったりすることは、誰でも経験があるものだと思います。

 

この間違いには、言葉に関しては二種類あって「たまたま言い間違えてしまったもの」と「本当に覚え間違いをしているもの」とに分けられます。

 

ただ、言い間違えてそれに本人も気づいたら言い直すことができて、コミュニケーションにも支障がでません。しかし、もし間違いを放置したままだとどうなるのでしょうか。

 

今日は子供が使う言葉について、「間違いを放置したらどうなるか?」と言う点についてお話ししたいと思います。

 

 

子供の日本語の間違いって例えば何?!

日本で生まれ育つ子供は、言葉を覚える過程で周りの言葉を聞いて覚えて自分でも使ってみて、もし間違えたら周りに指摘されながら覚えると思います。

 

★たまたま言い間違えた例

私自身も子供ころ、なんとなく使ってた言葉が間違えていて周りに指摘されたことがあります。私が子供だったころ、家の近くにペットショップがありました。そこに猫や犬、熱帯魚などの他に鈴虫が売られていたのです。その鈴虫を見て、私は何を思ったのか大きな声でこう言いました。

 

「わ〜、水虫がいる!」

 

お店の人が近くにいて、大笑いしながら言いました。

 

「水虫? 鈴虫だよ。 笑」

 

私は自分の言い間違えに気づいてとても恥ずかしくなりました。私の間違いは場面的に明らかに間違いで、それは知ってるはずの言葉を言い間違えただけでした。

 

ちなみに、なぜ「水虫」かというと私が子供のころ父に少々水虫があって「水虫」と言う言葉を家の中でたびたび聞いていたからだと思います。

 

 

★本当に意味がわかっていなくて間違えた例

これも私が子供の時のことです。小学校5年生か6年生のころ、家の近くの学習塾に通っていました。そこでは国語や算数などを習っていましたが、通い始めた時にふと同じ塾に通う子に家はどこか聞かれました。そこで私はこう答えました。

 

「うち? ここから5分もっぱらかかんないよ。」

 

それを横で聞いていた塾の先生に間違いを指摘され、「もっぱら」と言う言葉の意味と使い方を知りました。これら2つの例は私が小学生の時で、随分昔の話ですが今でもよく覚えいます。

 

 

間違いはどんな時に指摘される?

ところで私たちが日本人同士で誰かと話をする時、話を聞きながら間違いを指摘したり相手に質問したりするのはどんな時でしょうか。それは例えば次のような時だと思います。

 

  1. 明らかに間違いでそれが指摘できる相手である時。
  2. 主に相手が言いたいことがよくわからない時。

 

1.は、友達や比較的近い関係の人なら指摘しやすいと思います。しかし、相手が自分より社会的地位が高かったり人間関係に影響が出ることがあれば指摘しないと思います。そして質問する時は、2.のように主に相手が言いたいことがわからない時で、これも大人になったら気軽に聞ける相手とそうでない相手がいます。

 

 

子供の間違いを放置するとどうなる?

私の「水虫」と「もっぱら」の例でいくと、「水虫」はただの言い間違いで、次に鈴虫を見た時はちゃんと鈴虫と言える可能性がかなり高いです。しかし「もっぱら」は、本気で間違えていたので放置されると「あ、この使い方で大丈夫なんだ・・・」と心の中で思い、また同じような変な使い方をしていたと思います。

 

私の場合、指摘されたのが通ってた塾の先生だったこともあり、素直に間違いが直せたような気もします。

 

海外でのバイリンガル子育てと考えると・・・?!

これを海外でもバイリンガル子育てと考えるとどうなるでしょうか。子供は日本語を聞く機会が日本人にいる子供に比べて少ない上、現地校に通っている場合は現地の言語の影響も受けます。

 

そうすると間違いを間違いのまま放置して大人になると、そのままとなり直りません。そして周りの人には「外国で生まれ育ったから仕方ないね・・・。」と心の中で思われ、きっと少しずつ指摘してくれなくなります。学生時代ならともかく、社会人になったらなおさらだと思います。

 

こうなると、放置された間違いは間違いのままなのに本人は間違いだと気づかないまま大人になっていくのではないかと思います。

 

子供が大人になった時の事まで考えると、やはり子供のうちに直せるところは直しておいた方がいいと思います。そして、それができるのは次のような人たちではないと思います。

 

  1. 日本語がネイティブの親。
  2. 日本人の集まりなどで日本語がネイティブの人。

 

もちろん、日本語がネイティブなら完璧というわけではなく、海外滞在が長くなるといくらネイティブでも日本語を忘れたり、現地の言葉を混ぜて使ったりすることもあるので、その辺も気をつけないといけないと思います。

 

合わせて読みたい・・・

日本語は絶対に忘れない?!

現地化した日本語に気をつけよう

言葉の「浦島太郎」にならないためにできる5つのこと

スポンサーリンク
にほんブログ村 子育てブログ 海外で日本語育児へ
にほんブログ村

にほんブログ村 教育ブログ 海外教育へ
にほんブログ村

よろしかったら感想をお聞かせください。コメントは承認後掲載となります。コメント入力後は一旦画面が真っ白になります。

トラックバック URL

http://www.mamelingual.com/2017/04/05/%e3%81%a9%e3%81%86%e3%81%aa%e3%82%8b%ef%bc%9f-%e5%ad%90%e4%be%9b%e3%81%ae%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%81%ae%e9%96%93%e9%81%95%e3%81%84%e3%82%92%e6%94%be%e7%bd%ae%e3%81%99%e3%82%8b%e3%81%a8%e3%83%bb/trackback/